talk の場合は、naturally(自然に)の他にfluently(流暢に)というのも良いと思います。
start a conversationは「会話を始める」という意味で「話しかける」という意味になります。
How do you talk to women? What are your tips?
【訳】あなたはどんな風に女の人に話しかけてる?あなたのコツは?
What’s your tip to start a conversation with a woman?
【訳】女性に話しかける時のコツって何?
また、今回の場合はナンパ目的のような感じでもあるので、検索するなら girlもいいでしょう。「若い女の子」って感じで使います。
How to talk to a girl
How to start a conversation with a girl
1.もし誰かに聞く場合は、
How do you talk to girls so naturally?
どうやって女性にそんなに自然に話かけれるの?
※so を入れることで「そんなに」というニュアンスになります。
Do you have any tips?
コツはありますか?
2.検索する場合は、
How to talk to girls naturally
女性への自然な声のかけ方
是非参考にしてみてください。