Japanese people, including me, are picky about food.
We Japanese are choosy about food.
「私も含めて日本人は」はJapanese people, including me
としましたが、分詞構文を使ったやや堅い表現ですので、
We Japaneseの方が会話では良いかなと思います。
「~について好みがうるさい」は
be picky about~
be choosy about~
be particular about~
が良く使われます。
意味は同じですので、お好きな表現を
使って下さい。
参考になれば幸いです。
Japanese people including myself are generally very particular when it comes to food.
Most Japanese people including myself are very picky eaters.
❶Japanese people including myself are generally very particular when it comes to food.
(日本人は大抵、私も含めては食べ物に関してはうるさい)。
食べ物に関してうるさいは:
Picky about food, Particular about food. です。
❷Most Japanese people including myself are very picky eaters.
(ほとんどの日本人は私も含めては食にうるさい)。
picky は食にうるさい人のことです。
「私も含めて」は ...including myself です。
例えば;
All the students in my class including myself had curry for lunch today. (クラスの生徒全員、私も含めて, お昼ご飯にカレーを食べた)。
〜と言えます。