私も含めて日本人は食べ物に関してはうるさいって英語でなんて言うの?

「私も含めて」というのをどう言えばいいでしょうか。
male user icon
TOMさん
2018/08/30 08:25
date icon
good icon

15

pv icon

14593

回答
  • Japanese people, including me, are picky about food.

    play icon

  • We Japanese are choosy about food.

    play icon

「私も含めて日本人は」はJapanese people, including me
としましたが、分詞構文を使ったやや堅い表現ですので、
We Japaneseの方が会話では良いかなと思います。

「~について好みがうるさい」は
be picky about~
be choosy about~
be particular about~
が良く使われます。

意味は同じですので、お好きな表現を
使って下さい。

参考になれば幸いです。
回答
  • Japanese people including myself are generally very particular when it comes to food.

    play icon

  • Most Japanese people including myself are very picky eaters.

    play icon

❶Japanese people including myself are generally very particular when it comes to food.
(日本人は大抵、私も含めては食べ物に関してはうるさい)。

食べ物に関してうるさいは:
Picky about food, Particular about food. です。

❷Most Japanese people including myself are very picky eaters.
(ほとんどの日本人は私も含めては食にうるさい)。

picky は食にうるさい人のことです。

「私も含めて」は ...including myself です。
例えば;
All the students in my class including myself had curry for lunch today. (クラスの生徒全員、私も含めて, お昼ご飯にカレーを食べた)。

〜と言えます。
good icon

15

pv icon

14593

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:14593

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら