世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

〜したら嫌だからって英語でなんて言うの?

週に1回まとめて買ったらいいのに、と言われた時に、 「たくさん食材買って使い切れなかったら嫌だから、少しずつ買うようにしてる」 と言いたいです。
default user icon
satomiさん
2018/08/30 10:45
date icon
good icon

7

pv icon

5370

回答
  • I don't want to

    play icon

  • I wouldn't want to

    play icon

  • I don't want to buy too much and waste the food, so I buy in small lots.

    play icon

〜したら嫌だから I don't want to I wouldn't want to たくさん食材買って使い切れなかったら嫌だから、少しずつ買うようにしてる I don't want to buy too much and waste the food, so I buy in small lots. XXしたくないので、YYするという文章になります。 ぜひ使ってみてください。
Natsuka K 英語講師
回答
  • I hate wasting food so I only buy what I actually need each time I shop.

    play icon

  • (It means the food is always fresh and I don't have to throw anything out.)

    play icon

もう一つの自然な言い方をここで述べます。 ここで分解します〜 "I hate wasting food" = 「食べ物の勿体無いのが嫌いので」 "I only buy what I actually need " =「(その時)本当に必要な物だけを買います」 "each time I shop" =「毎回買い物に行く時」 と、追加で言いたい場合〜 "It means the food is always fresh" = 「そうしますと、買った材料がいつも新鮮で」 "and I don't have to throw anything out." = 「捨てる必要性が生まない」 ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • I wouldn't like it if ー

    play icon

「たくさん食材買って使い切れなかったら嫌だから、少しずつ買うようにしてる」 "I wouldn't like it if I bought tons of food and end up not using them all so I try to buy little by little" など
good icon

7

pv icon

5370

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5370

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら