荷物が増えるのが嫌だったのって英語でなんて言うの?

旅行から帰ってあの時あれ買ってれば良かったな~とは思いつつ、「カバンが重くなるのが嫌だった」、「荷物が増えるのが嫌だった」I don't want...? 何て言ったらよいでしょうか?
default user icon
mogu moguさん
2021/11/24 23:19
date icon
good icon

3

pv icon

295

回答
  • I didn't want to carry too many things with me.

    play icon

  • I didn't want my bags to get too heavy.

    play icon

この場合、次のように言うと自然で良いでしょう。
ーI didn't want to carry too many things with me.
「たくさんのものを運びたくなかった」=「荷物が増えるのが嫌だった」
to carry で「運ぶ・持っていく」

ーI didn't want my bags to get too heavy.
「カバンが重くなるのが嫌だった」
to get too heavy で「重くなりすぎる」

ご参考まで!
回答
  • I don't like when the amount of my luggage increases.

    play icon

  • I don't want the amount of my luggage to increase.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「荷物」=「luggage」
「が増えるの」=「increase」
「が嫌だった」=「(I) don't like」

一般的に、「嫌だった」=「(I) don't like」ですが、このような状況ではおっしゃったように「I don't want」と言っても大丈夫です。

この場合では、自分の荷物の量について話すので、「the amount of my luggage」と言います。

重さについて話したら、「the weight」と言います。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

3

pv icon

295

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:295

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら