A successful person with good sense will not post indecent photos on social media.
「良識ある成功者は恋人とキスしている写真をソーシャルメディアに投稿しません」
I successful and sensitive man will not post photos kissing their girlfriend on social media.
良識ある成功者
a successful person with good sense
a successful man with good sense
I don't think a successful person with (enough) common sense would be posting indecent pictures of themselves on social media
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
1.I don't think a successful person with (enough) common sense would be posting indecent pictures of themselves on social media.
(十分に)良識ある者は卑猥な写真をソーシャルメディアに投稿しない、って思ってます。
2.I don't think a successful person with (enough) common sense should be posting indecent pictures of themselves on social media.
(十分に)良識ある者は卑猥な写真をソーシャルメディアに投稿しないほうがよい、って思ってます。
3.I don't think a successful person with (enough) common sense would be posting pictures of themselves kissing their significant other (on social media).
(十分に)良識ある成功者は恋人とキスしている写真を《ソーシャルメディア》に投稿しません、って思ってます。
4.I don't think a successful person with (enough) common sense would be posting pictures of themselves making out with with their boyfriend (on social media).
(十分に)良識ある成功者はboyfriend とキスしている写真を《ソーシャルメディア》に投稿するのがちょっと。。。
--- should + 動詞を使うと = 「~するべき」、または「~しないほうがよい」というニュアンスになります。
--- to make out with someone = 恋人などとキスといった行為を行なう
--- one's significant other = かけがいのない人
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。