「部屋が狭いけど気にしないで」って英語でなんて言うの?

「部屋が狭いけど気にしないで」「今日は外で工事の音がうるさいけど気にしないで」といったシーンで用いられる「気にしないで」は英語でなんと言うのでしょうか?don't worryを使ってもよいのでしょうか?何となく引っかかるので質問させて頂きました。よろしくお願いいたします。
male user icon
Maroさん
2018/09/01 01:23
date icon
good icon

2

pv icon

7706

回答
  • My room is cramped, but don't worry about it.

    play icon

  • Today's construction sounds are annoying though, no worries. It will be fine.

    play icon

My room is cramped, but don't worry about it. (部屋が狭いけど、心配しないでくれ) Today's construction sounds are annoying though, no worries. It will be fine. (今日の工事の音はうるさいけど、心配ないよ。大丈夫 大丈夫。) ご指摘いただいた通り、don't worry, no worries で表現することができます。他の文章とうまく組み合わせて言うと、より伝わるかと思います。
Yusuke イングリッシュデザイナー:現役留学生
good icon

2

pv icon

7706

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:7706

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら