話が弾み、また遊ぶ約束をしたって英語でなんて言うの?

友達同士での会話です。
よろしくお願いします。
female user icon
MAKOさん
2018/09/02 15:00
date icon
good icon

4

pv icon

2339

回答
  • We got along, so we'll see each other again

    play icon

日本語で言う「遊ぶ」は英語では直訳しません。
「遊ぶ」は Play ですけど、 Play は子供がすること、あるいは、サッカーやバスケットなどのスポーツをする時にしか使いません。

なので、「we'll see each other again」(また会う)にしました。

また、話が弾んだは直訳すると「Enjoyed the conversation」や「Enjoyed chatting」ですけど、メインポイントは、仲良くなったと言う事ですので、「We got along」と訳しました。これが自然です。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

4

pv icon

2339

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2339

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら