「〜まで」は文脈によって色々な前置詞を使います。
by はある時点までのどこかのある点でする、と言う意味になります。
I’ll finish my assignment by Friday.
金曜日までに宿題を終わらせます。
until はある時点までずっと継続して行われるという意味になります。
I’ll stay at my sister’s house until next Sunday.
次の水曜日まで妹の家に滞在します。
「線まで」と言う場合には up to を使うことが多いです。
Please pour hot water up to the line inside the cup.
カップの内側の線までお湯を加えてください。
「まで」は英語で、一般的に「Until」という翻訳があります。「までに」はいつも「By」の翻訳することが良いと思います。「まで」だけの場合は「To the」、「Until」、「Through」、「As far as」など、いろいろな翻訳があります。
「金曜までに宿題を終わらせる」 Finish the homework by Friday.
「この線まで水を入れる」 Add water up to the line.
駅まで行く Go as far as the station
家まで車で送るよ。 I'll drive you home. (直訳に:I'll send you as far as home.)
2時まで待ていた I waited until 2 o'clock.
火曜日から土曜日まで Tuesday through Saturday