世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

かわいそうって英語でなんて言うの?

可哀想(かわいそう)は人や物に対して同情・哀れみを感じた時に使います。結構いろんな場面で使うフレーズです。

default user icon
sakiさん
2018/09/03 05:24
date icon
good icon

371

pv icon

213421

回答
  • I feel sorry for....

  • Poor thing.

「かわいそうに」は
I feel sorry for her. (彼がかわいそう)。
I feel sorry for him. (彼女がかわいそう)。
I feel sorry for you. (あなたがかわいそう)。

または、
“Poor thing” は 日本語で言う「かわいそうに」です。
The kitten is soaking wet because of the rain. Poor thing.
(子猫が雨のせいびしょ濡れ。かわいそうに。)

例:
I feel sorry for the cat. Poor thing.
猫がかわいそう。かわいそうに。

〜参考までに!

回答
  • I feel bad for xx.

  • My heart breaks for xx.

  • My heart goes out to xx.

僭越ながら追加させて頂きます。

●I feel bad for xx.
「○○が可哀想。」

feel bad➔気の毒に思う

●My heart breaks for xx.

「○○が可哀想で、胸が痛む。」

Heart(心)がBreak(壊れる)という意味です。

●My heart goes out to xx.

「○○に同情する。」

「哀れに思う、同情する」という意味のイディオムフレーズです。

少しでもご参考になれば幸いです。

Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • Poor thing.

Poor thing = かわいそうに

よく使うフレーズです。
同情しているという気持ちを込めて言ってくださいね!

回答
  • Poor thing

  • Poor (名前)

  • Feel sorry

「かわいそう」は英語で「Poor thing」や「Poor(名前)」という意味があります。
例文
「まあかわいそうにあの子は.」
Oh the poor little thing!
「かわいそうなトム」
Poor Tom!

「Feel sorry for (someone)」や「Feel pity」という翻訳もあります。
例文
「たぶん彼は私がかわいそうになったのだろう。」
He probably felt sorry for me.

回答
  • I feel sorry for ...

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:

I feel sorry for ...
〜がかわいそうです

feel sorry は「かわいそうに思う」という意味の英語表現です。
I feel は「私は〜と感じる」となります。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
回答
  • I feel bad for...

・「I feel bad for...」
(意味)〜が可哀想

<例文>I feel bad for her. She's been crying all day today.
<訳>彼女が可哀想。今日ずっと泣いてるよ。

<例文>I feel bad for him.
<訳>彼が可哀想。

ご参考になれば幸いです。

good icon

371

pv icon

213421

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:371

  • pv icon

    PV:213421

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー