You're not gonna enjoy your drink if you get hurt!
喧嘩はイヤですよね。そんなときは、例えば―
●Don't spoil the fun! It's not worth it!
「テンション下がるから辞めなよ!やるだけ無駄だよ!」
spoil the fun→興ざめさせる、しらけさせる
not worth it→やるに値しない、その価値がない
●You're not gonna enjoy your drink if you get hurt!
「怪我したら、お酒を楽しめなくなるよ!」
gonna→going toと同じ意味です(口語)
enjoy→楽しむ
drink→飲み物(この場合、お酒のニュアンスです)
get hurt→傷付く、ケガする
少しでもお役に立てれば幸いです!