世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

怪我でもしたら美味しい酒が飲めないじゃない!って英語でなんて言うの?

喧嘩を止めに入った時の状況です。
default user icon
Satoさん
2018/09/03 05:25
date icon
good icon

1

pv icon

2424

回答
  • Don't spoil the fun! It's not worth it!

  • You're not gonna enjoy your drink if you get hurt!

喧嘩はイヤですよね。そんなときは、例えば― ●Don't spoil the fun! It's not worth it! 「テンション下がるから辞めなよ!やるだけ無駄だよ!」 spoil the fun→興ざめさせる、しらけさせる not worth it→やるに値しない、その価値がない ●You're not gonna enjoy your drink if you get hurt! 「怪我したら、お酒を楽しめなくなるよ!」 gonna→going toと同じ意味です(口語) enjoy→楽しむ drink→飲み物(この場合、お酒のニュアンスです) get hurt→傷付く、ケガする 少しでもお役に立てれば幸いです!
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

1

pv icon

2424

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2424

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら