I was just wondering.
「[ちょっとお聞きしたいんですけど。。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1347/)」という出だしの会話でも使えます。
"Just~~~" = 「ただ〜〜」
"wondering" = 「[考えている](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66664/)」
例:
Thanks for answering. I was just wondering.
答えてくれてありがとうございます。ただちょっと気になっただけです。
①、②、③、はいずれともほとんど変わりません。
「① I was just asking」は「ただ聞いただけ」の意訳です。
「② I was just wondering.」は「ただ気になっただけ」。
「③ I was just curious.」は「ただ好奇心を抱いていただけ」。しかし、「curious」は英語でそんなに堅苦しい単語でもありませんので、ガツガツ使えます。
店で商品について質問し、買うかどうか聞かれて、「ちょっと聞いてみたくって聞いただけ」と言いたいなら:
例文;
店員: Would you like to buy this?
Julian: Oh, no. I was just asking.
ジュリアン
Wondering = 想像していた、思っていた
Curious = 興味がある
I wasも入れる事もありますが会話の中では対外省きます
例
A: Why do you ask?
B: Just wondering
特に深く考えてなかったんだけど気になって、なニュアンスだとこの'just'と言うのを入れるのがマストですね。
ほかのアンカーさん達の言うようにjustは”ただ単に”や”ただ”と言う意味でwonderingやcuriousの前につけると”深い意味は無いよ”というニュアンスになり、Wondering(不思議に思う=気になる)やCurious(興味がある=気になる)のニュアンスを弱くしてくれます。
他の例は
I'm just saying.... ただ言ってるだけ
I'm just asking.... ただ聞いてるだけ
I just wanted to know.... ただ知りたかっただけ
I just want to rest.... (何もせずに)ただ休みたい
と言ったようにその行動以外の目的は無い様なニュアンスです。
Justのもう一つの使い方は
I just woke up. 起きたばかり
I just ate. 食べたばかり
I just got here. 着いたばかり
と言う様に~したばかりと言うニュアンスになります。
Justは結構使うフレーズですので覚えといて損は無いです。
私の世代は2つのパターンにかなり親しみがあります(特に①をよく耳にします)。
① Just curious.(ちょっと気になってただけ~。)
<解説>
curious = 好奇心が強い, 好奇心をそそる
② Just wondering.(ちょっと気になってただけ~。)
<解説>
wonder = 不思議に思う, 好奇心もつ
●①の応用編<聞きたいことの前において柔らかい印象を与える手法
Just out of curiosity, ○○?(ちょっと気になってたんだけどさ, ○○?)
→ 形容詞curiousを名詞curiosity に変え, out of をつけ, Just out of curiosity, という表現があります。唐突に○○?と相手に尋ねるよりも, Just out of curiosity, とワンクッションおいてあげると, 柔らかい印象を与えることができます。
(例) Just out of curiosity, do you have a girlfriend?
(ちょっと気になってたんだけど, 彼女っているの?)
I was just wondering.
ただ気になっただけです。
上記のように英語で表現することができます。
just wondering で「気になっただけ」のようなニュアンスを英語で表現することができます。
例:
Thanks for answering. I was just wondering, you know.
答えてくれてありがとうございます。ちょっと気になってただけです。
お役に立てればうれしいです。
ご質問ありがとうございます。
I was just wondering.
I was just curious.
上記のように英語で表現することができます。
どちらも「ちょっと気になっただけです」というニュアンスの英語表現です。
例:
No, I was just wondering.
いいえ、ただ気になっただけです。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
I just wanted to ask.
聞いてみたかっただけです。
I was just wondering.
気になっただけです。
just wondering は「気になっただけ」というニュアンスの英語表現です。
ぜひ参考にしてください。