to negotiate は「交渉する」
negotiable で「交渉可能な」
non-negotiable で「交渉不可能な、交渉できない」
という意味になります。ビジネス向けの表現です。
あるいは2つ目の文のように「この条件は変更できない」と表現もできます。
例文:
I am willing to compromise on many things, but the salary is non-negotiable.
私は多くのことについて妥協する用意がありますが、給与については譲ることはできません。
契約の場合、「This is non-negotiable」をよく使います。
non =非
negotiate =交渉
able = 可能
他の言い方は「This one isn’t up for negotiation.」
このフレーズの「up for」とは、「できる」という意味です。いろんな場面で使えます。
A: Hey Jim, are you up for playing baseball tomorrow?
やぁ、ジム!明日野球やる?
より感情的な言い方は「We’re putting our feet down on this one.」または「I’m putting my foot down on this one.」
イメージはしっかり足を踏み出し、動かないということです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
This is non-negotiable.
これは交渉不可です。
I won't be compromising on this one.
これは妥協しません。
compromise は「妥協する」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。