ホワイトデーには3倍返しのプレゼントをする、というような
上記の3番目は一番自然だと思います。値段的ではなく、ただ良さがポイントだという思い方の人が多いと思います。
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast
おっしゃられている内容は、以下のように表現できると思いました(^_^)
I'll give her a gift worth three times as much (as what she gave me).
「彼女が私にくれたものの3倍の価値があるギフトを彼女にあげるつもりだ」
(as what she gave me)の部分は省略可能です。
what she gave meは関係代名詞節で「彼女が私にくれたもの」の意味です。
A worth Bは「Bの価値があるA」の意味です。
as much as ~で「~と同じくらい」の意味ですが、three times as much as ~とすることで「~の3倍の」という意味になります。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」