[電車](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34694/)、[バス](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51279/)、自転車、飛行機、馬、、、全部 ride が使えます!!!
またそれらに乗ることを 〜 ride というこもできますが、馬だけちょっと違います。
ride a train - train ride
ride a bus - bus ride
ride a bicycle - bicycle ride
ride an airplane - airplane ride
ride a horse - horseback riding
また「電車で10分」「バスで10分」などと言う場合には
ten-minute train/bus ride のように、他の単語でも言えます。
ride 以外には take を使って「〜の交通手段をとる」という言い方もできます。
Let's take a train to Osaka.
ご参考になりましたでしょうか。
「乗る」は英語で get on 又は ride になります。Get on は物に乗るところで使います。Ride は乗っているところで使います。
例)
[バス](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51279/)に乗る
get on the bus
[電車](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34694/)に新宿まで乗る
ride the train to Shinjuku
ご参考になれば幸いです。
「乗る」は一般的に「ride」といいますが、「~に乗るところ・瞬間」は「get on」といいます。そして、「be on」という言い方もあります。
My son likes riding on trains.
(息子は電車に乗る事が好きです。)
Please buy a ticket before you get on the bus.
(バスに乗る前にチケットを買ってください。)
Can you ride a bike?
(あなたは自転車を乗れますか?)
I'm scared of flying.
(私は飛行機に乗る事が怖い。)
※飛行機の場合、「fly」(=飛ぶ)という動詞を使う場合が多い
Have you ever ridden a horse?
(あなたは馬に乗った事がありますか?)
「乗る」は英語で「ride」と言います。「get on」も言えますがニュアンスは「乗せる」で動くかは示していないです。命令として「乗れ」「乗って」などは大体「get on」が使われています。
自転車に乗って通勤します。
I ride my bike to get to work.
電車乗れ。しないと勝手に行くよ。
Get on the train or we're leaving without you.
「乗る」の言い方はいくつかあります。
「乗る」をどのように表すかは文脈によります。
【例】
Are you on the train?
→今電車に乗っていますか。
----
I have ridden a horse before, but it was such a long time ago I don't remember much.
→馬に乗ったことはありますが、すごく昔なので、あまり覚えていません。
----
Can you ride a bike?
→自転車に乗れますか。
----
I take the train to work.
→電車に乗って仕事に行っています。
----
I'm about to get on the bus.
→今ちょうどバスに乗るところです。
ご質問ありがとうございました。
takeは、「交通手段として利用する」という意味で、その意味に合っている限り全ての乗り物に対して使えます。
例)
I took a bus to Tokyo.
「私はバスに乗って東京に行った」
rideも幅広く「乗る」の意味で使えます。
I enjoyed riding a horse.
「私は馬に乗るのを楽しんだ」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
ご質問ありがとうございます。
・「get on the bus」
=バスに乗る
(例文)I need get on the bus soon.
(訳)もうすぐバスに乗らないと。
・「ride a horse」
=馬に乗る
(例文)Can you ride a horse?// Yup.
(訳)馬に乗れますか?//うん。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco