世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

子供が機嫌が悪くなるとすぐスマートホンを見せてしまうって英語でなんて言うの?

子供が機嫌が悪くなるとすぐスマートフォンを見せてしまうという状況を説明する時
female user icon
cocoさん
2018/09/06 03:59
date icon
good icon

7

pv icon

5494

回答
  • ❶When my kids get cranky, I show them my phone.

  • ❷ When my kid is in a bad mood, I always end up showing my phone.

  • ❸When my kid gets cranky, I give up and hand him my phone.

不機嫌は cranky または bad mood (悪いムード)です。 スマホは smart phone または phone でも通じます。 ❶When my kids get cranky, I show them my phone. (子供達が機嫌悪くなると、スマホを見せるの)。 ❷ When my kid is in a bad mood, I always end up showing my phone. (子供が機嫌悪くなると、最終的にはスマホを見せちゃうんだよね)。 ❸When my kid gets cranky, I give up and hand him my phone. (子供が機嫌悪くなると、諦めて、ついスマホを渡しちゃうんだよね)。 子供達の場合はkids、子供の場合はkid と言ってください。 一番近いニュアンスのものを選んで使ってください!。
回答
  • "I show my child a smartphone whenever they get cranky."

- "I show my child a smartphone whenever they get cranky." 直訳すると「子供が機嫌が悪くなるといつもスマートフォンを見せてしまう」という意味になります。 関連する単語とフレーズ: - show: 見せる - smartphone: スマートフォン - get cranky: 機嫌が悪くなる - whenever: ~するたびに、~するときはいつでも 例文: 1. "Whenever my child starts crying, I give them my smartphone." - 子供が泣き始めると、いつもスマートフォンを渡してしまう。 2. "I use the smartphone to calm my child down when they are upset." - 子供が不機嫌なときに、スマートフォンで落ち着かせる。
回答
  • When my son gets grumpy, I let him look at my phone.

  • If my toddler starts fussing, I just give him my phone.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーWhen my son gets grumpy, I let him look at my phone. 「息子の機嫌が悪くなると、スマホを見せてしまう」 to get grumpy で「不機嫌になる」 ーIf my toddler starts fussing, I just give him my phone. 「うちの幼児がぐずり始めると、すぐスマホを与えてしまう」 to start fussing で「ぐずり始める」 ご参考まで!
good icon

7

pv icon

5494

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5494

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー