世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

子供が機嫌が悪くなるとすぐスマートホンを見せてしまうって英語でなんて言うの?

子供が機嫌が悪くなるとすぐスマートフォンを見せてしまうという状況を説明する時

female user icon
cocoさん
2018/09/06 03:59
date icon
good icon

8

pv icon

5809

回答
  • ❶When my kids get cranky, I show them my phone.

  • ❷ When my kid is in a bad mood, I always end up showing my phone.

  • ❸When my kid gets cranky, I give up and hand him my phone.

不機嫌は cranky または bad mood (悪いムード)です。
スマホは smart phone または phone でも通じます。

❶When my kids get cranky, I show them my phone.
(子供達が機嫌悪くなると、スマホを見せるの)。

❷ When my kid is in a bad mood, I always end up showing my phone.
(子供が機嫌悪くなると、最終的にはスマホを見せちゃうんだよね)。

❸When my kid gets cranky, I give up and hand him my phone.
(子供が機嫌悪くなると、諦めて、ついスマホを渡しちゃうんだよね)。

子供達の場合はkids、子供の場合はkid と言ってください。

一番近いニュアンスのものを選んで使ってください!。

回答
  • "I show my child a smartphone whenever they get cranky."

  • "I show my child a smartphone whenever they get cranky."
    直訳すると「子供が機嫌が悪くなるといつもスマートフォンを見せてしまう」という意味になります。

関連する単語とフレーズ:
- show: 見せる
- smartphone: スマートフォン
- get cranky: 機嫌が悪くなる
- whenever: ~するたびに、~するときはいつでも

例文:
1. "Whenever my child starts crying, I give them my smartphone."
- 子供が泣き始めると、いつもスマートフォンを渡してしまう。

  1. "I use the smartphone to calm my child down when they are upset."
    • 子供が不機嫌なときに、スマートフォンで落ち着かせる。
回答
  • When my son gets grumpy, I let him look at my phone.

  • If my toddler starts fussing, I just give him my phone.

この場合、次のような言い方ができますよ。

ーWhen my son gets grumpy, I let him look at my phone.
「息子の機嫌が悪くなると、スマホを見せてしまう」
to get grumpy で「不機嫌になる」

ーIf my toddler starts fussing, I just give him my phone.
「うちの幼児がぐずり始めると、すぐスマホを与えてしまう」
to start fussing で「ぐずり始める」

ご参考まで!

good icon

8

pv icon

5809

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:5809

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー