イヤホンのコードって絡まりやすいって英語でなんて言うの?

イヤホンのコードってすぐ絡まっちゃいます。
naoさん
2016/04/03 19:17

39

11051

回答
  • Earphone cords get easily tangled

「絡まる」は"get/become tangled"といいますので、「イヤホンのコードって絡まりやすい」という意味です。
回答
  • Earphone cords get tangled up easily.

get tangled up = 絡まる

tangled up は、「絡まる」という意味です。
例文:The string got tangled up.= 紐が絡まった。

他にも「(トラブルや事故に)巻き込まれる」という時にも使えるフレーズです。
例文:She's not the one to blame, but she got tangled up in trouble. = 彼女のせいではないのだけれど、彼女は、トラブルに巻き込まれた。

少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー

39

11051

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:39

  • PV:11051

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら