世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

イヤホンのコードって絡まりやすいって英語でなんて言うの?

イヤホンのコードってすぐ絡まっちゃいます。
female user icon
naoさん
2016/04/03 19:17
date icon
good icon

45

pv icon

21336

回答
  • Earphone cords get easily tangled

「絡まる」は"get/become tangled"といいますので、「イヤホンのコードって絡まりやすい」という意味です。
回答
  • Earphone cords get tangled up easily.

get tangled up = 絡まる tangled up は、「絡まる」という意味です。 例文:The string got tangled up.= 紐が絡まった。 他にも「(トラブルや事故に)巻き込まれる」という時にも使えるフレーズです。 例文:She's not the one to blame, but she got tangled up in trouble. = 彼女のせいではないのだけれど、彼女は、トラブルに巻き込まれた。 少しでもお役に立てれば幸いです。 ありがとうございました。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
good icon

45

pv icon

21336

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:45

  • pv icon

    PV:21336

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら