「[完全に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55003/)閉店します」と言いたいなら:
❶We are closing down.
❷We are going out of business.
❸We are closing permanently
closing down = [閉店](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58772/)する
permanently = 永久に
going out of business = 閉店する
「閉店しました」は:
We are closed permanently.
We’re no longer in business.
We’re out of business.
We’re closed for business.
We’re no longer in operation.
〜と言えます。
例えば:
パン屋さんは閉店しましたは:
The bakery is closed permanently.
The bakery is no longer in business.
The bakery is out of business.
The bakery is closed for business.
The bakery is no longer in operation.
閉店祭は
Going out of business sale
Store closing sale
Liquidation sale
Close out sale
〜です。
It's out of business. / It went out of business (completely).
It's closed forever.
It shut down (forever).
「[店](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/5391/)が完全に[閉店](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58772/)した」= The store went out of business (completely).
および The store shut down (forever).
と営業時間外の「閉店」の場合は,
「店が閉店」= 「店が閉まった」(やってなかった)→ The store is closed. / The store isn't open. (現在形),The store was closed. / The store wasn't open. (過去形)
以下の2つの文章を比較してみて下さい。
「店に寄り道すると思ったけど,着いたらもう閉店だった。明日もう一度行ってみる」=
I was thinking about stopping by the store but when I got there it was closed. I'll go there again tomorrow.
(店が営業時間外のことが明確です)
「店に寄り道すると思ったけど,着いたら店は完全に閉店した。あの店にはもう行けない」=
I was thinking about stopping by the store but when I got there it was out of business. I can't go to that store anymore.
(店はもうやらない・完全に閉店)
になります。
「閉店祭」= closing time (閉店時間と同様)
になります。
あと,「もう完全に閉店する際」の場合は,「going out of business sale」になります。
ご参考までに。