「税関」は英語で customs と言います。「税関の審査」は customs inspection と言います。
申告をしなければならない物があるかどうかと聞かれる時に Do you have anything to declare? とよく聞かれます。税関の場合、申告するのは declare と言います。
例)
空港で皆税関を通らなければいけない
Everyone must go through customs inspection at the airport
ご参考になれば幸いです。
Customsは税関です。
税関を通過する
To clear customs
Once you clear customs you must exit the terminal
税関を通過したら、ターミナルから出なければいけません
At customs, they check whether you have tax-free items or not.
税関で免税された商品購入の有無を確認されます
「税関」が英語で「customs」と言います。よく聞くのが「税関を通る」です。それは「go through customs」と言います。
国際空港に行くと、「税関で申告すべき免税された商品購入を持っていますか」と聞かれていることがあります。それは「do you have any tax-free purchases to declare at customs?」と言います。
税関 - Customs
申告 - Declare
免税された商品購入 - Tax-free purchases
よろしくお願いします!
例文:You have to pass customs inspection at the airport before you can exit to the Arrival Hall.
例文は日本語で「到着ロビーに出る前に必ず税関を通らないといけない」に相当します。
「税」は英語で「duty」又は 「tax」です。また、「課税される」は英語で「dutiable」又は「subject to duty」です。「This bag is subject to duty」は「このカバンは課税対象です」。
参考になれば幸いです。