「購入代行」って英語でなんて言うの?

海外の人から購入をお願いされた商品を日本で購入して、海外に発送する予定です。日本語では「購入代行」ということができると思いますが、英語では何と言いますか?税関告知書に記載したいので、税関の人にもわかる言葉だと嬉しいですが、専門性が高い場合は一般的な言葉でも構わないので、教えていただけると幸いです。よろしくお願いします。
default user icon
bellさん
2021/05/30 22:02
date icon
good icon

1

pv icon

1278

回答
  • Purchase Representative

    play icon

  • Purchase Agency

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「購入代行」は英語で「Purchase Representative」や「Purchase Agency」と言えます。
違いとして、イメージ的に「Purchase Representative」は個人や取次を含めています。
「Purchase Agency」の方が取次の強いニュアンスがあります。

適切な言葉をぜひ選んで下さい。

ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1278

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1278

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら