質問する
ゲストさん
注目
新着回答
子供が甘えてくる(くっついてくる)って英語でなんて言うの?
甘えると調べるとspoiled, loves mommyなどがよく出てくるのですが、人にくっついて甘えるという表現はありますか?clingy to mommyやcuddlerが近いですか?
Nozomiさん
2018/09/07 14:04
21
21683
Chiharu P
英語講師
日本
2018/09/09 03:34
回答
clinging to mummy
お母さんにくっついて離れない。 という意味です。 表題のclinging to mummyが一番いいのではないでしょうか。 ※イギリス英語だとmummyというスペルになります。 spoiledは甘やかしという意味なので、わがままな子を見た時にいう言葉かと思います。幼児が甘えているのとは違うかと思います。 loves mommyは。。。お母さんのことが大好きなのでしょうね。マザコンっぽい!? どうでしょうか。
役に立った
12
Melissa Nishizaki
カリフォルニア育ちの英語講師
アメリカ合衆国
2019/10/27 05:54
回答
My kids want my attention.
My kids want me to baby them.
質問ありがとうございます。 確かに「甘える」のぴったりな英語はないですね。 でもこうもいえますよ、 ❶ My kids want my attention. (子供たちがわたしの注意を引きたい、つまり甘えたい)。 ❷ My kids want me to baby them. (子供たちがわたしに甘えて、赤ちゃん扱いして欲しいみたい)。 とも言えますよ、参考になれば嬉しいです!
役に立った
9
21
21683
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
くっついて寝たいよぉって英語でなんて言うの?
彼女が甘えてくるって英語でなんて言うの?
あなたが甘えてくるなんて珍しいって英語でなんて言うの?
パパにくっついてるの?って英語でなんて言うの?
本当だぁ〜葉っぱがたくさんくっついちゃってるねって英語でなんて言うの?
くっついた!って英語でなんて言うの?
ぴったりくっついてって英語でなんて言うの?
「どろぼう草(くっつきむし・ひっつきむし)」って英語でなんて言うの?
あなたは私に甘えたいんですよね?って英語でなんて言うの?
彼には甘えがあるって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
21
PV:
21683
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Taku
回答数:
200
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
70
3
Yuya J. Kato
回答数:
33
Kogachi OSAKA
回答数:
13
Ayaka A
回答数:
9
Paul
回答数:
7
1
Taku
回答数:
490
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
310
3
Paul
回答数:
284
TE
回答数:
270
Yuya J. Kato
回答数:
191
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12210
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7086
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5410
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら