❶scream は [嬉しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37641/)とき、[興奮](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56692/)した時、[怖い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36319/)とき、の「叫び」を意味します。
例えば:
She is screaming. (彼女は叫んでいる)。
She is screaming because she’s scared of roller coasters.
(彼女はジェットコースターが怖いので叫んでいる)。
She is screaming because she saw Justin Bieber.
(彼女はジャスティンビーバーを見たので叫んでいる)。
please stop screaming! 叫ぶのやめてください!。
❷yell も叫びですが、誰かに対して怒りをもって、叫ぶ時に使います。(ネガテイブな意味です)。
She’s yelling at the kids. (彼女は子供に叫んでいる)。
She’s yelling at the dog. (彼女は犬に叫んでいる)。
Please stop yelling. (叫ぶのをやめてください)。
To screamは感情につながる叫びだと考えばいいです。例えば、恐怖や大喜びで叫ぶということです。
殺人事件を目にすれば、当たり前ですけど叫ぶのは自然です。この叫びは恐怖により、Screamといいます。
She screamed at the top of her lungs when she found the body.
死体を見つけたとき、彼女は大声で叫んだ
(at the top of one's lungsはscreamと一緒によく使います。とても大声で(肺臓を全力に使って)叫ぶという意味です)
ShoutもYellも怒っているときに誰かに叫ぶということです。
誰に叫んでいるのは「at」で指します。
Don't shout at me
叫ばないでくれ
I hate when my boss yells at me
上司に怒鳴られるのが嫌だ
Yelling at your kids won't get them to listen to you
子供に怒鳴っても聞いてくれない
「叫ぶ」は英語で scream 又は yell と言います。両方ともニュアンスがほぼ同じですが、yell は場合によって「怒鳴る」という意味になります。
例)
「助けて!」と叫んでいた
They were screaming for help
They were yelling for help
「バカやろう!」と叫んだ
"You idiot!" They yelled.
ご参考になれば幸いです。
叫ぶって大きい声を使うときは英語で色んな表現が使いますね。2つのはyell又は screamです。全部は叫ぶという意味なのに、小さい違いがあります。screamの場合は声の高さは普通より高くなります。よく見ているのはホラー映画の中ですね。しかし、ライブで観客に使っています。yellは大きい声という意味で、本人が怒っているなどの強い感情の時によく使われています。
お母さんが私の悪い成績を見つけた瞬間に叫びし始めました。
When my mother found out my bad grades, she started screaming at me.