「ある男が女を庇って殺人事件を犯した。」は、
”A man committed murder to protect some woman.”
「庇って」は、”protect"「保護する」が近いかなとこちらで解釈しました。
「殺人事件を犯す」は、
"commit murder"
"murder"
"kill"
などが使えます。
「ある男が女を庇(かば)って殺人事件を犯した。そのトリックがとても複雑で面白い」と言いたいときは、
”A man committed murder to protect some woman. The story ideas are creative and brilliant."
小説の中のトリックなので「トリック」は、“story ideas”がいいかなとこちらで解釈しました。”creative”は、「独創的な、創造性に富んだ 」 ”brilliant”は、「巧妙で素晴らしい」という意味です。
ご参考になれば幸いです。