プログラミングの本は読むだけでは身につかないので実践してみないと意味がないよと言いたいです
プログラミングを「身につける」と言っても程度に差があります。
たとえば master もありますが、今回は
acquire enough skill of programming(プログラミングの十分な技術を習得する)
としました。
「本をよむだけでは」はそのまま by just reading books となります。
ここまでが前半です。
「実践してみないと意味がない」はそのとおりではなく単に You have to 〜 で「実践しなければならない」という文にしました。
「〜を実践する」は put 〜 into practice で、目的語は books を受けて them にしています。
本来なら what you have read ということですが、ここまで言わなくても前からの流れで意味が通じます。
回答したアンカーのサイト
毎日5分超速英語マスター!スキあらば英会話