あなたが日本に来るのが待ちきれない!って英語でなんて言うの?

Cannot wait を使った表現もおしえてください!
海外のだいすきなアーティストが今度来日するのでメッセージを送りたいです!
default user icon
mさん
2018/09/09 14:32
date icon
good icon

3

pv icon

6351

回答
  • (1)I can't wait for you to come to Japan!

    play icon

  • (2)I can't wait to see your performance in Japan!

    play icon

★ 訳
(1)「あなたが日本に来るのが待ち遠しい!」
(2)「あなたの日本でのパフォーマンスを見るのが待ち遠しい!」

★ 解説
 どちらもご指定の can't wait を使って書きましたが、(1)では「来ること」について、(2)では、アーティストの「日本での公演を見ること」を待てないとしました。

 このように、演じたり歌ったりすることを全部ひっくるめて performance と言えますので、ぜひ覚えておいてくださいね。

 ご参考になりましたら幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

3

pv icon

6351

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6351

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら