They say that children inherit height from their parents.
They say that eyesight and height are hereditary.
They say は、〜よく言われている、〜そう知られている、という意味です。
証拠がある事実ではないので、 they say を使ったほうがいいでしょう。
例えば:
❶They say that height is determined by genetics.
(身長は大抵親から遺伝する)。
geneticsー遺伝
heightー身長
❷They say that children inherit height from their parents。
(大抵子供は親から身長を受け継ぐ、と言われている)。
inheritー受け継ぐ
parentsー親
❸They say that eyesight and height are hereditary.
(視力と身長は遺伝性と言われている)。
Hereditaryー遺伝性
〜参考までに!
"Usually, traits like height and vision are inherited from one's parents."
一般的に身長や視力などの特徴が親から遺伝することを説明するには、「Usually, traits like height and vision are inherited from one's parents.」というフレーズが適しています。「Usually」は「たいてい」や「一般的に」という意味で、何かが普通はそうなることを示します。「traits」とは「特徴」「特質」といった意味合いで、この文脈では身体的な特徴や遺伝的な属性を指しています。「inherited」という単語は「遺伝した」や「受け継いだ」という意味で、生物学的に両親から子へと特徴が受け継がれることを表します。「one's parents」は「人の親」という意味で、直訳すると「その人の親」となります。
関連する単語:
typically: 典型的には
commonly: 通常、一般に