世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

母から受け継いだって英語でなんて言うの?

「ダンスのセンスは母親譲りです」と言いたいです。親の遺伝子により生まれた時から持っている才能について。
default user icon
TKさん
2020/01/11 23:27
date icon
good icon

9

pv icon

11759

回答
  • My sense of dance is inherited from my mother

  • My talent for dancing is passed on from my mother

ダンスのセンスは母親から受け継いだと表現するのなら「My sense of dance is inherited from my mother」となりますね。こういった場合の"受け継ぐ"は「inherit」で表現できます。 他の例として「My talent for dancing is passed on from my mother」で"私の踊りの才能は母譲りです"とも表現できるかと。こちらの例では「inherit」の代わりに「passed on」で"受け渡された、譲り受けた"と表現しています。
回答
  • "I inherited my sense of dance from my mother."

何かを親から受け継ぐことを英語で表現するときには "inherit" という動詞がよく使われます。特に才能や特性について言及する場合、この言葉が適切です。 - "I inherited my sense of dance from my mother." は、「私はダンスのセンスを母親から受け継いだ」という意味で、自然な性質や才能が親から子へと移されたことを示します。 - さらに同じ意味で "My dancing talent is from my mother." とも言えます。 ここでの "inherited" は、遺産や財産を受け継ぐという物理的なものだけではなく、才能や身体的特徴、行動の傾向などの、非物質的な特質を指す場合にも使われます。 関連単語リスト: - genetic: 遺伝的な - talent: 才能 - trait: 特性 - to pass down: 〜を伝える - attribute: 属性
good icon

9

pv icon

11759

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:11759

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら