恋人と会うことは幸福感をもたらす事を最近感じるようになりました。この「もたらす」というのは、気持ちを生じさせることを言うと思うのですが、英語でどう表現するのでしょうか?
brings me joy
幸福/喜びをもたらす
ここでの bring は「もたらす」という意味の英語表現です。
例:
I realized that just seeing him brings me joy.
彼に会うだけで幸福感をもたらすことに気づきました。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!