世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お客さんの前の人 って英語でなんて言うの?

タクシーに乗って、運転手さんが、「お客さんの前の人は、タクシー捕まえるのに1時間かかったって言ってたよ」と言った場合の、お客さんの前の人 をどう訳せばいいかわかりません。私の前にそのタクシーに乗っていた人という意味です。the previous passenger?
default user icon
meme1904さん
2018/09/10 10:11
date icon
good icon

5

pv icon

7793

回答
  • The passenger before you.

❶The passenger before you.(あなたの前のお客さん)という意味です。 The previous passenger は間違ってはいませんが、不自然で固いイメージです。 例えば: The passenger before you said he waited an hour to get a cab. (あなたの前のお客さん(男性)はタクシー捕まえるのに1時間待った、て言ってたよ)。 The passenger before you said that it took (him)an hour to catch a cab. (あなたの前のお客さん(男性)はタクシー捕まえるのに1時間かかった、て言ってたよ)。 Passengerーお客さん Waitedー待った Cabータクシー タクシーを捕まえるは get a cab またはcatch a cabです。 英語で タクシーのことは taxi それか Cab といいます。
回答
  • The passenger before you

- "The passenger before you" 直訳すると「あなたの前の乗客」となり、「お客さんの前の人」を意味します。 例文: - "The passenger before you said it took them an hour to catch a taxi." (お客さんの前の人は、タクシーを捕まえるのに1時間かかったって言ってました。) 類義語・関連語・反意語: - previous passenger(前の乗客) - prior passenger(前の乗客) - the last passenger(最後の乗客) - the passenger earlier(先の乗客) 参考にしてください。
回答
  • The customer before you said they had to wait for an hour to catch a taxi.

  • My last fare said it took them an hour to get a cab.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThe customer before you said they had to wait for an hour to catch a taxi. 「お客さんの前の人は、タクシーを捕まえるのに1時間待ったって言ってたよ」 the customer before you で「あなたの前のお客さん」と言えます。 ーMy last fare said it took them an hour to get a cab. 「さっきのお客さんは、タクシーを捕まえるのに1時間かかったって言ってたよ」 my last fare で「さっきのお客さん」 fare はタクシーなどの乗客のことを言います。 ご参考まで!
good icon

5

pv icon

7793

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7793

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー