ヘルプ

寿司の値段は店によって全然違います。って英語でなんて言うの?

dmm英会話で、寿司の値段を聞かれました。
In reasonable store,one peace of sushi is one hundred yen.
と回答しましたが、ちゃんと伝わっていたのかどうか分かりませんでした。回答お願いします。
yudaiさん
2016/03/13 17:05

19

17199

回答
  • The price of sushi is completely different depending on the store.

  • The price of sushi, depending on the store, is completely different.

ご回答が全然伝わっていますので心配しないでください。

さて、質問のことです。

寿司の値段=the price of sushi
「寿司」という特定な料理の値段ですから「the」を使います。もし「a price of sushi」だと、「寿司の値段の中で1つの値段」という意味になります。

お店= the store
特定なお店で特定な値段があるので「the」を使います。

によって=depending on
全然=completely
違います=is different.
ポイント:「違う」は動詞ですが英語の「different」は形容詞なので「is different」を使います。

前者のフレーズは値段が違うことが中心です。
後者のフレーズはお店によってということが中心です。
どちらを強調するかによって位置が違いますが、どちらでも自然です。
回答
  • The price of sushi can differ a lot, depending on the restaurant.

さらに、「一貫100円のお店が多いです」ということを伝えたい場合は:
In most places, one piece of sushi is about 100 yen.

「でも、店によって全然値段は違います」と加えたい場合は、上記の後に下記を加えるとナチュラルです:
But, the price of sushi can differ a lot, depending on the restaurant.
Raiki Machida Co-Founder of ImaginEx
回答
  • The price of sushi depends on the store.

→ ”寿司の値段は店によって全然違います” 
  The price of sushi depends on the store.

この英文の直訳:寿司の値段はお店による。

シンプルな文にしてみました。
Shinichiro Kumada 英会話スクール運営
回答
  • The price of the sushi depends on the store.

  • The sushi price varies depending on the store.

  • The price of the sushi highly depends on the restaurant.

The price of the sushi depends on the store.

This is a casual and native way of telling someone that the sushi price is different at different places.

Example:
Person: How much does it usually cost?
You: The price of the sushi depends on the store.


The sushi price varies depending on the store.

This is a different way to say the previous expression. It is also a casual and native expression.

Example:
Person: How much does it usually cost?
You: The sushi price varies depending on the store.

Note: varies - differ in size, amount, degree, or nature from something else


The price of the sushi highly depends on the restaurant.

This is a more formal expression, however, it is still something you can say casually. This expression is, of course, another way to say that the price of sushi is different depending on where you go.
寿司の価格は店舗によって異なります。
これはそれを伝えるカジュアルな表現です。


Person: How much does it usually cost?
相場はいくらくらいなの?
You: The price of the sushi depends on the store.
寿司の値段は店によるよ。

寿司価格は店舗によって異なります。

これは、前の文とは別の言い方です。また、カジュアルとネイティブ表現です。


Person: How much does it usually cost?
相場はいくらくらいなの?
You: The sushi price varies depending on the store.
寿司の値段は店によって違うんだ。

※varies - 何か他のものから大きさ、量、程度、または本質が異なる


The price of the sushi highly depends on the restaurant.
寿司の価格は大きくその寿司屋に依存します。

これは、よりフォーマルな表現ですが、カジュアルに言うことができ、寿司の価格は店で全然違うと伝える良い表現にもなります。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Miranda Faye DMM英会話講師
回答
  • It's variable.

  • Depends where you eat.

  • Depends on the type of restaurant you want to go to.

All of these expressions answer the question.
上記すべての表現はどれでもその質問の回答になるでしょう。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • The price of sushi depends on the restaurant you go to.

  • The cost of sushi is different depending on where you go.

値段=cost
~によって=Depends on~
値段=cost
~によって=Depends on~

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Glenny B English teacher/Translator/Editor/Content Creator
回答
  • The price of sushi varies from place to place.

  • It depends on the restaurant.

  • It depends on the quality.

The price of sushi varies from place to place./It depends on the restaurant.
- States that the price of sushi differs in different places.

It depends on the quality.
- States that the price can depend on how good the sushi, how fresh the fish is.
The price of sushi varies from place to place./It depends on the restaurant.
寿司の値段は店によって違います。

It depends on the quality.
魚の鮮度によって値段が違うことを表現しています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Rhys DMM英会話講師
回答
  • It varies with the restaurant.

  • It depends on the restaurant.

1. It varies with the restaurant.
- If something varies with it means ts changes from one condition/form/state to another

For example:
"Your skin's moisture content varies according to climatic conditions."

2.It depends on the restaurant.
- This means that the restaurants determine the price they would like to charge for the sushi.
1. It varies with the restaurant.
-varyとは、一つの状況、条件、形態が変化する、という意味です。

例:"Your skin's moisture content varies according to climatic conditions."
あなたの肌の水分は、天候条件によって変わる。

2.It depends on the restaurant.
- これは、レストラン側が料理の値段を好きなように決めることができる、という意味です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • Fluctuates

  • The price of Sushi fluctuates widely...depending on the supply of quality fish& the location!

"Fluctuates" means something ..."goes up ...and down" (usually referring to price!)
and this is dependent on location, local circumstances...or "Supply & demand".
In the case of sushi...the cost can vary greatly and "fluctuates from time to time."
"Fluctuates"とは、たいていは価格が、上がったり下がったり変動するという意味です。 そしてこれは、場所や環境、需要と供給のバランスによるものです。

寿司の場合は、その時によって価格が大きく変動します。
 

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Scobie DMM英会話講師
回答
  • "Sushi varies in price, in some restaurants it is very affordable whilst in others it is extremely expensive"

If someone asked you how much sushi costs but you want to express that the price of sushi can change a lot depending on the restaurant, you could say the following: "Sushi varies in price, in some restaurants it is very affordable whilst in others it is extremely expensive"
寿司がだいたいどのくらいの値段するのか質問されたときに、「寿司の値段は店によって大きく異なる」と説明したいということですね。
次のように言えます。

"Sushi varies in price, in some restaurants it is very affordable whilst in others it is extremely expensive"
(寿司の値段は店によってさまざまです。安い所もあればものすごく高い所もあります)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Emmi B DMM英会話講師

19

17199

 
回答済み(10件)
  • 役に立った:19

  • PV:17199

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら