世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ちりめんじゃこ(茹で上げた状態の物)って英語でなんて言うの?

夕飯にどんなものを食べたかと 話しているときに 我が家では しらす丼 みたいに ちりめんじゃこ(かまゆでしたもの)を ご飯にのせて食べたことを、言いたいです。ちりめんじゃこ のことはどんな風にいいますか。
default user icon
Noriさん
2018/09/10 23:29
date icon
good icon

18

pv icon

20489

回答
  • dried young sardines (boiled up)

「dried」は「乾いた」「干してある」という意味です。 「上げ」は「すぐにして出す」というニュアンスがあって、英語では「up」になるでしょう。 I'm going to cook up some ramen. ラーメンをさっと料理しようと思っている。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Semi-dried young sardines

  • Dried young sardines

ちりめんじゃこのことは「Semi-dried young sardines」と言います。 Semi-driedにしたのは、完全に乾ききったものではないので Semi=半 「Dried young sardines 」とも言います。 ご利用いただきありがとうございます。 またの質問をお待ちしております!
good icon

18

pv icon

20489

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:20489

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら