世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

不妊治療を行って子供が出来たが流産してしまったって英語でなんて言うの?

長い間不妊治療を行って子供がようやく出来たが流産してしまったったと言いたいです。
male user icon
TOMさん
2018/09/11 07:06
date icon
good icon

7

pv icon

6899

回答
  • I finally got pregnat after going through infertility treatment for long time, but I unfortunately had a miss carriage.

「ようやく」はfinally で表現します。 「妊娠する」は get pregnant 「不妊治療を行う」は go through infertility treatment/ get infertility treatment 「〜してしまった」は unfortunately 「残念ながら」で表現しました。 have a miss carriage で「流産する」です。 参考にしてください。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • I finally became pregnant after going through fertility treatment, but unfortunately I had a miscarriage.

I finally became pregnant after going through fertility treatment, but I unfortunately had a miscarriage. 「不妊治療」はinfertility treatmentとfertility treatment両方あるようですが、 アメリカ人ネイティヴに聞いたところ、fertility treatmentの方が普通だとの指摘を受けたことがあります。 また、 「流産」もmiss carriageとmiscarriage、ネット検索にかけたところ、両方とも用例が存在しますが、miscarriageの方が用例が遥かに多かったです。なので、miscarriageの方が無難だと思います(*^_^*)少なくとも私はmiscarriageしか使いません。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

7

pv icon

6899

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6899

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー