NZは春だというのにけっこう寒いって英語でなんて言うの?

よろしくお願いします
default user icon
Satoさん
2018/09/12 06:21
date icon
good icon

14

pv icon

6359

回答
  • It's spring in New Zealand but it's still pretty cold.

    play icon

  • Even though spring has sprung in NZ it's still quite chilly.

    play icon

1) It's spring in New Zealand but it's still pretty cold.
「ニュージーランドは春だけどまだ結構寒い。」
it's still pretty cold で「結構寒い」と言えます。

2) Even though spring has sprung in NZ it's still quite chilly.
「ニュージーランドは春だというのに、まだ結構ひんやりする。」
spring has sprung で「春がきた」
it's still quite chilly で「まだ結構ひんやりする。」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • Even though it is spring in NZ, it's still very cold.

    play icon

"Even though" is a phrase to use when you are talking about something conditional. Normally it should be warm in spring but it is quite cold.

I hope that this helps! :)
even thoughは条件付きのことについて言う場合に使います。普通春は暖かいものだけど結構寒い、ということです。

これが役立つことを願います。
Natalie A DMM英会話講師
回答
  • It's spring in New Zealand, but it is still pretty cold.

    play icon

  • It's still cold in New Zealand even though it is spring.

    play icon

Both of these let the other person know that it is still cold in New Zealand even though it is spring. "It's still cold in New Zealand even though it is spring."
どちらも、春なのにニュージーランドがまだ寒いことを表す言い方です。

"It's still cold in New Zealand even though it is spring."
「春なのにニュージーランドはまだ寒い」
Stacey Le DMM英会話講師
回答
  • Although is is spring in New Zealand, it is still very chilly.

    play icon

  • Spring in New Zealand is quite cold.

    play icon

Although it is spring in New Zealand, it is still very chilly.

The word 'although' tells us that the rest of the sentence is quite a strange thing to happen. In this sentence spring should be a warm time but here it is not.


Spring in New Zealand is quite cold.

This sentence is telling us a fact about New Zealands springtime.
Although it is spring in New Zealand, it is still very chilly.(ニュージーランドは春ですが、まだすごく冷えます)
'although'は、残りの文章で伝えることが不思議な出来事であることを示します。この文では、春は暖かいはずなのに、ここでは違う、ということです。

Spring in New Zealand is quite cold.(ニュージーランドの春はかなり寒いです)
この文は、ニュージーランドの春についての事実を伝えています。
Kayleb DMM英会話講師
回答
  • It's pretty cold at the moment here in New Zealand even though it is spring.

    play icon

  • It's spring in NZ but it's still pretty cold

    play icon

NZ is the shortened form of the name New Zealand. Much like UK is the shortened form on the United Kingdom.
When something is occurring 'at the moment' it means whatever is happening right now and then. However in this context it may refer to the time period of a few days or even weeks as we are talking about a season.
We can use this in other ways, for example, "I am sitting on the beach at the moment."
NZは、New Zealand(ニュージーランド)を短くした名称です。UKも、 United Kingdom(イギリス)を短くした名称です。

at the momentは「ちょうど今、ちょうどその時」という意味です。ただ、この文脈では季節について話しているので、数日または数週間の「期間」を表しているかもしれません。
これは他の使い方もできます。例えば:
I am sitting on the beach at the moment.
今、海の砂浜に座ってます。
Matt L DMM英会話講師
回答
  • It's still pretty cold in NZ. It doesn't feel like spring.

    play icon

★ 訳
「ニュージーランドはまだけっこう寒い。春じゃないみたい」

★ 解説
 少し言い方を変えたバージョンです。

・still「まだ」

・pretty「とても」
 「かわいい」の意味ではなく「とても」という意味で使われることもあります。

・it doesn't feel like 〜「〜ではないように感じる、〜じゃないみたい」
 今回の英訳例では「春じゃないみたい」という意味で使いましたが、このように表現すると逆に「いまは春である」ということが分かります。

 ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • Although it's spring in NZ, there is still a chill in the air

    play icon

Winter moves into spring but at times, some wintry characteristics may still be evident - the most noticeable being the air temperature. So it's important to wrap up warm as you await higher temperatures.
冬から春になりますが、時に冬の特徴がまだ残ることがあります。最も分かりやすいのは気温です。ですから、暖かくなるのを待ちながら、しっかり着込むことが大切です。
Ian W DMM英会話講師
good icon

14

pv icon

6359

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:6359

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら