ヘルプ

焦るな欲張るな諦めるなみんな一歩ずつ歩いてるんだからって英語でなんて言うの?

好きなドラマのセリフです。
よろしくお願いいたします。
RYOKOさん
2018/09/12 08:25

2

1600

回答
  • Don't rush, don't be greedy, and don't give up. Everybody is taking a step one by one.

  • Be patient, be modest, and never give up. Everybody is taking a step one by one.

Don't rush, don't be greedy, and don't give up. Everybody is taking a step one by one.
【訳】急ぐな、欲張るな、諦めるな。皆一歩ずつ進んでいるんだから。

などはいかがでしょう。

Be patient, be modest, and never give up.
【訳】忍耐強く謙虚であれ、そして絶対に諦めるな。

という方も否定形が少ないのでよりポジティブな感じがして私は好きです。
翻訳はニュアンスだけでなく、好みも大きいと思いますので、あくまで参考程度に留めていただければと思います。

2

1600

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:1600

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら