連絡ありがとうって英語でなんて言うの?

メールやラインで連絡が来た時に使うフレーズ。
友達や恋人に対して使えるようなラフな言い方を教えてください。
default user icon
itoさん
2018/09/13 00:08
date icon
good icon

89

pv icon

93164

回答
  • Thank you for contacting me.

    play icon

  • Thank you for your message.

    play icon

"Thank you for contacting me."
「連絡ありがとう。」直接の翻訳です。"to contact"は「連絡する」という意味を持っています。

"Thank you for your message."
「メッセージありがとう。」この文では"message"の代わりに"mail"(メール)や"line message"(ラインメッセージ)など使えます。

参考になれば幸いです.
回答
  • Thank you for contacting me/your message.

    play icon

  • Thank you for hitting me up.

    play icon

  • Thank you for touching base.

    play icon

一般的で無難なフレーズは"Thank you for contacting me."または"Thank you for your message."です。messageの代わりにemailなど具体的な連絡の手段で文言を変えることができます。

ラフというかくだけた感じの言い方もあります。"Thank you for hitting me up."です。"hit up"というスラングは「連絡する」という意味です。

または"Thank you for touching base."です。このフレーズは久しぶりに連絡してくれた場合に使えます。
Salvador N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Thank you for contacting me

    play icon

  • Thank you for your message

    play icon

  • Thank you for getting in touch

    play icon

全部“連絡ありかとう”の意味がありますけれど意味の違いちょっとあります。

Thank you for contacting meとThank you for getting in touchの意味はだいたい同じです。メール、ライン、電話でも使えます。簡単に”連絡ありがとう“の意味です。

Thank you for your messageは”メセージありがとう“だからラインの時だけ使う。メールの場合”Thank you for your email”。そして電話したら”Thank you for calling”も言える。
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Thank you for writing to me.

    play icon

  • Thank you for reaching out to me.

    play icon

「連絡ありがとう」という表現を英語に表すと「Thank you for writing to me.」または「Thank you for reaching out to me.」という表現を使っても良いと考えました。「Thank you」の代わりに、「thanks」も使っても良いです。例えば、「Thanks for writing to me.」と「Thanks for reaching out to me.」になります。「Thanks」という言葉の方がカジュアルと考えました。
回答
  • Thanks for messaging me

    play icon

  • Thank you for sending me a message.

    play icon

「連絡ありがとう」を英語にしたら、"thanks for messaging me"と言います。実は、このフレーズはカジュアルな言い方です。友達や恋人に対して、このフレーズは使うことができます。

もっと丁寧な言い方を使いたい場合、"Thank you for sending me a message" で大丈夫です。メールでもラインでも、このフレーズを使います。Eメールの場合、"Thank you for the e-mail" になります。
回答
  • thank you for contacting me

    play icon

  • thank you for contacting us

    play icon

「連絡ありがとう」= Thank you for contacting me. / Thank you for contacting us.

会社の場合は複数形の「us」(私たちを)で,個人の場合は「me」(私を)は妥当です。

ご参考までに
good icon

89

pv icon

93164

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:89

  • pv icon

    PV:93164

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら