連絡ありがとうって英語でなんて言うの?
メールやラインで連絡が来た時に使うフレーズ。
友達や恋人に対して使えるようなラフな言い方を教えてください。
回答
-
Thank you for contacting me.
-
Thank you for your message.
"Thank you for contacting me."
「連絡ありがとう。」直接の翻訳です。"to contact"は「[連絡する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1848/)」という意味を持っています。
"Thank you for your message."
「[メッセージありがとう。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49472/)」この文では"message"の代わりに"mail"([メール](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32887/))や"line message"(ラインメッセージ)など使えます。
Thank you は様々なシーンで使うことができます。Thanks とするとよりカジュアルな印象になります。
<ボキャブラリー>
Thank you = ありがとうございます
Thanks = ありがとう
contact = 連絡する
message = メッセージ
参考になれば幸いです.
回答
-
Thank you for contacting me/your message.
-
Thank you for hitting me up.
-
Thank you for touching base.
一般的で無難なフレーズは"Thank you for contacting me."または"Thank you for your message."です。messageの代わりにemailなど具体的な連絡の手段で文言を変えることができます。
ラフというかくだけた感じの言い方もあります。"Thank you for hitting me up."です。"hit up"というスラングは「[連絡する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1848/)」という意味です。
または"Thank you for touching base."です。このフレーズは久しぶりに連絡してくれた場合に使えます。
回答
-
Thank you for contacting me
-
Thank you for your message
-
Thank you for getting in touch
全部“連絡ありかとう”の意味がありますけれど意味の違いちょっとあります。
Thank you for contacting meとThank you for getting in touchの意味はだいたい同じです。メール、ライン、電話でも使えます。簡単に”連絡ありがとう“の意味です。
Thank you for your messageは”メセージありがとう“だからラインの時だけ使う。メールの場合”Thank you for your email”。そして電話したら”Thank you for calling”も言える。
回答
-
Thank you for writing to me.
-
Thank you for reaching out to me.
「連絡ありがとう」という表現を英語に表すと「Thank you for writing to me.」または「Thank you for reaching out to me.」という表現を使っても良いと考えました。「Thank you」の代わりに、「thanks」も使っても良いです。例えば、「Thanks for writing to me.」と「Thanks for reaching out to me.」になります。「Thanks」という言葉の方がカジュアルと考えました。
回答
-
Thanks for messaging me
-
Thank you for sending me a message.
「連絡ありがとう」を英語にしたら、"thanks for messaging me"と言います。実は、このフレーズはカジュアルな言い方です。友達や恋人に対して、このフレーズは使うことができます。
もっと丁寧な言い方を使いたい場合、"Thank you for sending me a message" で大丈夫です。メールでもラインでも、このフレーズを使います。Eメールの場合、"Thank you for the e-mail" になります。
回答
-
thank you for contacting me
-
thank you for contacting us
「連絡ありがとう」= Thank you for contacting me. / Thank you for contacting us.
会社の場合は複数形の「us」(私たちを)で,個人の場合は「me」(私を)は妥当です。
ご参考までに
回答
-
Thanks for your message.
-
Thanks for the message.
-
Thanks for reaching out to me.
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
Thanks for your message.
メッセージありがとう。
Thanks for the message.
メッセージありがとう。
Thanks for reaching out to me.
連絡してくれてありがとう。
reach out to me は「私に連絡する」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。