世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

20歳(はたち)って英語でなんて言うの?

20歳になると新成人になります。大きな節目だと思います。20歳になったらしたいことを話したいと思うのですが、20歳のことを英語でなんて言うか教えてください。
default user icon
keitoさん
2018/09/13 23:24
date icon
good icon

74

pv icon

78576

回答
  • Twenty years old

  • Twenty

「20歳」は英語では「Twenty」になります。 また、英語では「 years old」がなくても意味が伝わりますので、 そのまま[数字](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44074/)だけでも意味は伝われいます。 以下例としては: 「I'm 20 years old」「I'm 20」はいずれも「私は20です」で大丈夫です。
回答
  • twenty

  • 20

ご質問どうもありがとうございます。 二十歳は、「twenty」と言います。 事例を一つ紹介します。 When I'm 20, I wanna do the following: When I turn 20, I wanna ... So... these are the things I wanna do when I'm 20.... P.S. wanna+動詞 は、want to+動詞の略で、かなりカジュアルの言い方となります。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • twenty

  • twenty years old

「20歳(はたち)」は英語では「twenty」または「twenty years old」になります。 「years old」がなくても意味は伝わるので、日常会話では単に「twenty」と言われることが多いです。 【例】 I am twenty years old. →私は20歳(はたち)です。 I got married when I was 20. →私は20歳(はたち)の時に結婚しました。 I had my first child when I was 20. →初めて子どもができたのは20歳(はたち)の時でした。 I have a 20-year-old son. →20歳(はたち)になる息子がいます。 ---- 「20-year-old」は「20歳の」という意味の形容詞です。 ご質問ありがとうございました。
DMM Eikaiwa H DMM英会話
回答
  • 20 (twenty)

  • 20 years old

日常会話には、あなたの歳を誰かに教えるときいがい years old とあまり言いません。 例: I'm 20 years old. She'll be 5 years old this year. I'll retire when I'm 65. I learned to drive when I was 16. 20歳になったらしたいことを話したいなら、この形を使えます。 20歳になる = when I turn 20 / when I'm twenty [~したいです](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/10290/) = I want to ~ ~する = I'll ~ 例 When I turn 20, I want to travel to France. When I'm 20, I'll be able to go out drinking with my friends.
回答
  • Twenty years old

  • Twenty

20歳は英語でtwentyかtwenty years old 口語では簡単にtwentyだけ使われることも多いです。日本語でも20歳、はたちなどといろいろないい方があるのと一緒です。 I am turning 20 this year.  (訳:今年はたちになります。) I want to get my driver license when I turn to 20. (訳:はたちになったら、運転免許を取りたいです。) 最近よくアラサーやアラフィフなどと耳にしますが、これはaround thirties ,around fiftiesという 大体の年齢を表す~歳前後という意味からきています。40歳前後、50歳前後という意味ですね。 併せて参考になれば幸いです。
Shiori S 英語講師
回答
  • Twenty years old

  • Twenty

多分つまらない答えとも思いけれど日本みたいの“はたち”は英語がない。 日本では20歳の人はお酒飲めるとか成人式とかありますけど違う国では違いはいっぱいある。 イギリス - 18歳からお酒飲める、祝いパーテイをする アメリカ - 21歳から はたち - 20 years old, twenty years old 私は20歳になりました - I turned twenty years old Years old無くしても大丈夫。I turned twenty. はたちになったらお酒いっぱいなるぞ - I’m gonna drink so much when I turn 20.
回答
  • twenty

  • twenty years old

「20歳」という言葉を英語で表すと、そのまま「twenty」という言葉も、または「twenty years old」という表現も使っても良いと考えました。例えば、「私は20歳です」という文章を英訳すると、「I’m twenty.」と「I’m twenty years old.」と言っても良いです。相手の年齢について聞くと、「How old are you?」または「What’s your age?」を使っても良いです。「Age」は「年齢」という意味があります。
回答
  • Twenty

  • Twenty years old

「20歳」を英語でいうと数字の20と同じで日本語みたいにはたちという特別な言い方がないですが単に 'twenty' か 'twenty years old' と言います。 何で特別な言葉がないのと考えると、英語圏の多くの国では20歳ではなくて18歳で新成人になりますからでしょうか。 例文: 「私は来月20歳になります。」 'I will turn 20 next month.' 「20歳のときはいっぱい楽しいことしました。」 'I did many fun things when I was twenty years old.' また、20歳以降の20代は英語でL 'twenty something' と言います。 例えば: 「20代男性の何人が騒いでいた。」 'A bunch of 20 something guys were making a ruckus.
回答
  • Twenty

  • Twenty years old

具体的にこの2つの言い方の違いは20というか20”歳”をいうかの違いで、両方とも同じように通じます。気をつけないといけないのは、20歳で新成人になる国は北米では少なく、18歳のところが多いため、20歳に特に思いを込めてる方は少ないかと思います。 それだけ気をつければ大丈夫だと思います。 役に立てれば幸いです。
回答
  • twenty years old

  • twenty

「20歳」は英語で、"twenty years old" や "twenty" と言います。 年齢の話するとき、「20歳」の場合、"twenty years old" は一般的な言い方です。目上など、この言い方を使った方がいいと思います。 カジュアルな言い方を使いたい場合、"twenty" と言えます。友達など、そのまま "I'm twenty" で十分です。
回答
  • twenty years old

  • twenty

こんにちは。 20歳は「twenty years old」や「twenty」といいます。 ・I am twenty years old. 「私は20歳です」 参考になれば嬉しいです。
回答
  • twenty (years old)

「20歳」は英語で twenty (years old) と言います。 文脈によっては、years old は省略しても大丈夫です。 例: I just turned twenty yesterday. 私は昨日、20歳になりました。 He is twenty years old. 彼は20歳です。 I want to start something new when I turn twenty. 20歳になったら何か新しいことを始めたいです。 みなさんのお役に立てれば嬉しいです!
good icon

74

pv icon

78576

 
回答済み(12件)
  • good icon

    役に立った:74

  • pv icon

    PV:78576

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー