回答
-
I got a lot of junk but I packed everything in my suitcase.
-
I got more things that are unnecessary but I stuffed all in my suitcase.
「無駄な物」というのが実際のところ何なのかによってニュアンスが変わるのですが、例えば「ガラクタ」=junk はシンプルです。他には「使えないもの」=things that are useless 「必要ないもの」=things that are unnecessary という言い方もあります。
I got a lot of junk but I packed everything in my suitcase.
【訳】たくさんのガラクタを手に入れたけど、スーツケースに全部パッキングした。
I got more things that are unnecessary but I stuffed all in my suitcase.
【訳】必要のない物を更に増やしてしまったけど、全てスーツケースに詰め込んだ。
stuffed は料理などの詰め物だったり、お腹がいっぱい、鼻が詰まっている時などに使われるもので、より限界で苦しそうな感じがします。