「このままこの電車に乗り続けてください」って英語でなんて言うの?

電車内で、「この電車は〇〇駅に着きますか?」と聞かれました。
次の次に止まる駅だということと、
このままこの電車に乗り続けていればいい
という返事をするにはなんと言えばよかったのでしょうか?
よろしくお願いいたします。
default user icon
maiさん
2020/01/29 01:32
date icon
good icon

6

pv icon

2341

回答
  • Just keep riding this train.

    play icon

「このままこの電車に乗り続けてください」は英語で「Just keep riding this train.」と言います。あれだけは足りないかもしれないので「You'll reach it soon」(すぐ着きます)みたいな表現言っても大丈夫です。

あの駅はこのままこの電車に乗り続けていればいいです。
You'll reach that station if you keep riding this train.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
good icon

6

pv icon

2341

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2341

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら