大切な思い出の品って英語でなんて言うの?

手紙やお土産などの大切な思い出の品は捨てずにボックスに入れて保管しています。
default user icon
mayuさん
2019/06/29 23:28
date icon
good icon

9

pv icon

10966

回答
  • Things full of precious memories.

    play icon

こんにちは。
ご質問ありがとうございます。

そんなものはなかなか捨てることはできませんね。

英語では「大切な思い出の品」は “Things full of precious memories” と言ってもいいと思います。

I keep all the things that are full of precious memories like letters or souvenirs, not being able to throw them away - 捨てることができずに、手紙やお土産などの大事な思い出でいっぱいのものは保管している。
回答
  • Our item that holds our precious memories

    play icon

  • The box that holds our unforgettable memories

    play icon

最初の言い方は、Our item that holds our precious memories. は、大切な思い出の品という意味として使われていました。

最初の言い方では、Our item は、品と言う意味として使われています。precious memories は、大切な思い出と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、The box that holds our unforgettable memories. は、忘れられない思い出が入ってる箱と言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、unforgettable memories は、忘れられない思い出と言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

9

pv icon

10966

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:10966

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら