精神って英語でなんて言うの? 自分の心や意志といった、内面の部分を表します。
「精神を鍛える」というと、身体ではなく自分の心を鍛えるという意味になります。
回答
train one's mind
improve mental toughness
Train one's mind
で敢えてメンタルという言葉を使わないほうがいいかなと思いました。
mentalという言葉を使うのであれば後ろにtoughness「強さ・タフさ」などの言葉をつけるのがいいでしょう。
「精神」という言葉を英語に変換するときにほとんどの人が「メンタル」という言葉を思い浮かべると思います。
Mentalという言葉には「精神の」という意味があるので、improve mental toughnessなどと言えば「精神を鍛える」というように使えます。ただ、mentalには「気が狂う」「精神病の」などの意味もあるので注意しましょう。
似たような単語でmentality という言葉がありますが、これは「考え方」という意味です。こちらはmob mentality 「集団心理・大衆心理」で 大人数で行動すればするほど、理性的な判断ができなくなることを指します。
参考にしてください。
回答
I need to be mentally tough.
I want to do mental strength training.
1) mentally 精神的に、メンタル面で
tough 丈夫な、強い
need to be ~ ~ になる必要がある
’私’ が主語で、’なる’という意味なので、be 動詞がつきます
’私は精神的に強くなる必要がある’という意味になります
2) 鍛えるという文面で表現すると、
mental strength training. 精神的強さのトレーニング(練習)→精神を鍛えるための何らかのトレーニング
回答
mind
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「精神」という語を名詞一語で英語で言うならmindと言います。
後はmentally「精神的に」とかいう副詞とかもよく使います。
例)
He is mentally strong.
「彼が精神的に強い」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪