回答
-
If it's not rich enough, add some more miso paste.
-
If it's too bland, add some more miso paste.
コクがあるは rich, 味が薄いは blandを使います。
お味噌の事はそのまま miso または miso paste と言います。
回答
-
- "If it's lacking richness, add some miso."
- "If it's lacking richness, add some miso."
直訳すると「もしコクが足りなければ、味噌を足してね」という意味になります。
「richness」は「コク」を表現する英語の一般的な表現です。料理の風味や深みを指します。
例文:
- "If the soup lacks richness, you can add some miso to enhance the flavor."
(スープのコクが足りなければ、味噌を足して風味を強めてね。)
関連語:
- richness (コク、豊かさ)
- flavor (風味)
- enhance (強化する、増す)
- depth (深さ、奥行き)
- umami (旨味)
- savory (風味のある)
参考になれば幸いです。