午後の予定はすべてキャンセルにするって英語でなんて言うの?

社長が、急用が入ったため「午後の予定はすべてキャンセルにする」
と秘書に言いました。
male user icon
Kengoさん
2018/09/16 22:39
date icon
good icon

4

pv icon

2217

回答
  • Cancel everything in the PM

    play icon

午後の予定を全てキャンセルする指示は「Cancel everything in the PM」になります。

PMは午後のことです。
Cancel everything in the afternoon も一応通用しますが、afternoon だと目処がはっきりしていないので、PMと言った方が12:00以降の予定は全てキャンセルする旨が伝わります。

もし、何かを除いて全てをキャンセルするなら、「Cancel everything in the PM *except for....*」になります。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Cancel everything in the afternoon.

    play icon

  • Please cancel all afternoon appointments.

    play icon

急いでいる場合は「Cancel everything in the afternoon」で通じます。
一番ストレートで分かりやすい言い方ですけど礼儀とか伝わらないので上司が部下に話す場合か本当に急いでいる時に使うのがいいですね。

「午後」は「afternoon」
「すべての予定」は「all appointments」
「午後の予定はすべてキャンセルにする」
「Please cancel all afternoon appointments.」と言うことができます。
good icon

4

pv icon

2217

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2217

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら