予定が全部パァになってしまったって英語でなんて言うの?

コロナのせいで、予定していたイベントが全部パアになってしまいました。すべて組みなおしです。
male user icon
akiさん
2020/07/27 09:58
date icon
good icon

6

pv icon

1032

回答
  • My plans have all gone up in smoke.

    play icon

「go up in smoke」は「煙のようにはかなく消え失せる」と言う意味で、特に計画していたことなどがパアになったと言う時にぴったりだと思います。
「My plans have all gone up in smoke due to the COVID-19 pandemic.」と言えば、「計画が全部、新型コロナウイルス蔓延のせいで消えてしまった。」ということになります。
「組み直さなきゃ」は「I have to make new plans.」などと言えるでしょう。
参考になれば幸いです。
回答
  • All the events we have planned were all for nought.

    play icon

  • All the events we planned came to nothing.

    play icon

ーAll the events we have planned were all for nought.
「予定した全てのイベントが全部ぱあになってしまった。」
be for nought を使って「ぱになる」と言えます。
nought は「ゼロ・無」という意味です。

ーAll the events we planned came to nothing.
「予定していた全てのイベントがぱあになってしまった。」
come to nothing で「水の泡になる・おじゃんになる」という意味です。

例:
Because of the Coronavirus, all the events we have planned were all for nought.
「コロナウイルスのせいで、計画したずべてのイベントが全部ぱあになってしまった。」

ご参考まで!
good icon

6

pv icon

1032

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:1032

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら