Twitterなどをフォローしてもらう時など緩い感じで使いたい。
「もし良ければtwitterフォローしてね!」は”Please follow me on Twitter if you like. ”で大丈夫です。
よく使われている文章は二つありますが、
Please follow me on Twitter if you like.
You can follow me on Twitter if you like.
「良ければ」は"if you like"の意味です。
Please ... = 〜してください
You can ... = 〜してもいいです
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
Facebook
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
Feel free to follow me on ...
よかったら〜でフォローしてね。
follow me は「私をフォローして」という意味の英語表現です。
follow me on Twitter なら「ツイッターでフォローして」です。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム