ヘルプ

もし良ければフォローしてね!って英語でなんて言うの?

Twitterなどをフォローしてもらう時など緩い感じで使いたい。
( NO NAME )
2018/09/16 23:51

26

25748

回答
  • Please follow me on Twitter if you like.

「もし良ければtwitterフォローしてね!」は”Please follow me on Twitter if you like. ”で大丈夫です。
よく使われている文章は二つありますが、

Please follow me on Twitter if you like.
You can follow me on Twitter if you like.

「良ければ」は"if you like"の意味です。

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • If you like, I'd appreciate a follow^^ Thank you!

  • If you are so inclined, I'd appreciate a follow^^ Thank you!

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

- If you like, I'd appreciate a follow^^
- If you are so inclined, I'd appreciate a follow^^

・・・appreciate something = ~に感謝する
・・・If you are so inclined = 後半の文の動詞に関連する○○やる気があれば

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。

26

25748

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:26

  • PV:25748

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら