商品を裸のまま送らないでくださいって英語でなんて言うの?

または、商品を裸のまま送ることはありません。

箱売りしているものを、ケースの中から出して単体で売らないでほしいとき
default user icon
samu samuさん
2018/09/17 07:38
date icon
good icon

1

pv icon

1844

回答
  • Please do not ship an item in its original box.

    play icon

  • Not for individual sale

    play icon

「裸のまま」は元々入っていた箱と表現しました。
単体で売って欲しくない時に箱によく書いてある文言は

Not for individual sale. です。

参考にしてください。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

1

pv icon

1844

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1844

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら