卒業式の後に部活の後輩たちが開いてくれる会で、一言ずついう時に、今日はこういう会を開いてくれてありがとうございます。を英語で言ってみたいです
このような場合の「会」は、a gathering (集まり) がいいと思います。
Holdには、「開催する」という意味があるので、hold a gatheringで、「会を開く」という意味になります。
「主催してくれて」という場合は、holdの代わりにhostを使います。
Thank you for hosting a gathering like this today.
(このような会を主催してくれてありがとう。)
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
「今日はこういう会を開いていただきありがとうございます」は英語で
”Thank you for holding this gathering today.”
誠意を伝えたい場合は「express gratitude」を使ったらいいかなと思います。
この言い方は1つ目の回答に比べて丁寧なので仕事場でもフォーマルな場面でも使えます。