アツアツの、おしぼりを出してくれる。って英語でなんて言うの?

 A:飲みに行こうぜ? ◎◎焼肉とかどう? B:良いねー、あの店って、アツアツのおしぼりを出してくれるのが最高なんだよね。Let's go for a drink、how about ◎◎yakiniku? Wow,I love too the reasutrant, because they have very best hot and wet towel given.
male user icon
Ootchanさん
2018/09/17 22:52
date icon
good icon

2

pv icon

1765

回答
  • They give you piping hot towels.

    play icon

ここで使うPiping hotは熱々,とても熱いという意味です。

例えば,He likes to take piping hot baths.(彼は熱々のお風呂を浴びるのが好きです。)

The plate is piping hot. (お皿はとても熱いです。)
Kenny N 英語講師
good icon

2

pv icon

1765

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1765

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら