待ち合わせをしている時に「今から行くね」とメールをしたり、勉強を始める時に「今から勉強する」と言ったりします。
「今」という意味の「now」をつけるだけでいいのでしょうか。
今からを英語ではFrom nowとなります。
例:I will study from now. 今から勉強します。
I will eat lunch from now. 今からランチを食べます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
待ち合わせの時の”今から行くね“の今からは2つの言い方があります。
I’m coming now - 今から行くね
Comingは来るだけでど相手のところとか待ち合わせのところに行くのはcomingといいます。
I’m going nowも言えるけどI’m comingの方がいい。
もし”今から食べる“を言いたい時だと”I’ll eat from now” か “i’ll start eating now”をいいます。
I’ll eat from now - 今から食べるね
I’ll start eating now - 食べ始まるよ
ご質問ありがとうございます!
英語で今から行くね!と言う時には now を使います。
例:I am leaving now. (今から行くよ!)
その他にも:
I am on my way.
(今向かっているよ!)
I am coming.
(今行く!)
などもよく使われます。
お役に立てれば幸いです!
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
例外もありますが、「今から」はだいたい now になります。
例えば「今から勉強する」は I'm going to study now になります。「今から寝る」は I'm going to sleep now になります。
しかし「今から行くね」はよく I'm on my way (今向かっている)になります。I'm leaving now は言えますはこれは「今出たところ」の意味になります。
ご参考になれば幸いです。
「今から」はそのまま訳すと「from now」になりますが,「今から行くね」の場合は「I'm leaving now」("from"を付けない)を言います。
「今から勉強する」= I'm studying now. (「今から勉強をはじめる」= I'm beginning to study now)
になります。
「今」という意味の「now」をつけるだけでいいのでしょうか。 ← はい,そうです!その方が自然です!
ご参考までに
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
・now
now は「今」という意味の英語表現です。
「今から」ということを伝えたい場合も now だけで通じます。
ただ、「今後ずっと」のような意味の「今から」「これから」は from now on のように言うと良いでしょう。
例:
I'm going to start studying now.
今から勉強し始めます。
From now on, I'm going to run in the morning every day.
今後は、毎朝走りにいきます。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
I'm coming!
→今行くよ。
I'm on my way.
→すぐに行きます。
I'm going to study now.
→今から勉強します。
----
「今から」は文脈によって言い方が変わります。
「now」は「今から」という意味の副詞です。
「I'm coming!」と「I'm on my way.」は「今行きます」という意味の決まった言い方です。
ご質問ありがとうございました。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
「今から」を英語にしたら、"from now on" と言います。「これから」と同じ意味があります。
例:
I'm going from now on. 「今から行くね。」
I'll be studying from now on. 「今から勉強する。」
I'll be eating from now on. 「今から食べる。」
She'll be appearing on TV from now on. 「彼女は今からテレビに出る」。
ご質問のような状況では、now をつけるだけで OK です。
例:
I'll head there now.
今から向かいます。
I'm going to study now.
今から勉強します。
Do you think if I start studying now I'll be able to pass the test?
今から勉強し始めれば試験に受かると思いますか?
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「今から」とか「これから」はfrom nowと訳せます。
でも、実際は、単純にnow「今」とだけ言うことの方が実際は多いです。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
「今から」は英語で now と言います。
I will study now なら「今から勉強する」となります。
例:
I will start doing it now.
今からやり始めます。
I will head there now.
今からそこに行きます。
みなさんのお役に立てれば嬉しいです!