世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

今からって英語でなんて言うの?

待ち合わせをしている時に「今から行くね」とメールをしたり、勉強を始める時に「今から勉強する」と言ったりします。 「今」という意味の「now」をつけるだけでいいのでしょうか。
default user icon
jackさん
2018/09/17 23:11
date icon
good icon

221

pv icon

146661

回答
  • now

今からはnowで大丈夫です。 from nowという表現も見かけますが、 nowかright nowの方が自然な表現です。 例文 I'll start studying now. 今から[勉強します](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55874/) I'll come over (right) now. I'm leaving now. 今から[行く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/75832/)よ 参考になれば幸いです。
回答
  • Now

  • From now on

「[今](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53431/)から」は今から何かをするという意味で使うとL 'now' をつけるだけでいいです。 「今からいくよ」= 'I'm leaving now.' 「今から勉強する」= 'I'm going to study now' 一方「今から」何か行動を変えるつもりとか、新しい行動を始めてずっと[続ける](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40747/)つもりの場合は「今から」を 'from now on' と訳します。 「今から毎日野菜をしっかり食べます!」= 'I will eat plenty of vegetables every day from now on'
回答
  • From now

今からを英語ではFrom nowとなります。 例:I will study from now. 今から勉強します。 I will eat lunch from now. 今からランチを食べます。
Kenny N 英語講師
回答
  • now

ご質問ありがとうございます! 英語で今から行くね!と言う時には now を使います。 例:I am leaving now. (今から行くよ!) その他にも: I am on my way. (今向かっているよ!) I am coming. (今行く!) などもよく使われます。 お役に立てれば幸いです!
Amy K DMM英会話講師
回答
  • From now

  • 〜〜 now

待ち合わせの時の”今から行くね“の今からは2つの言い方があります。 I’m coming now - 今から行くね Comingは来るだけでど相手のところとか待ち合わせのところに行くのはcomingといいます。 I’m going nowも言えるけどI’m comingの方がいい。 もし”今から食べる“を言いたい時だと”I’ll eat from now” か “i’ll start eating now”をいいます。 I’ll eat from now - 今から食べるね I’ll start eating now - 食べ始まるよ
回答
  • from now

  • now

「今から」はそのまま訳すと「from now」になりますが,「今から行くね」の場合は「I'm leaving now」("from"を付けない)を言います。 「今から勉強する」= I'm studying now. (「今から勉強をはじめる」= I'm beginning to study now) になります。 「今」という意味の「now」をつけるだけでいいのでしょうか。 ← はい,そうです!その方が自然です! ご参考までに
回答
  • now

例外もありますが、「今から」はだいたい now になります。 例えば「今から勉強する」は I'm going to study now になります。「今から寝る」は I'm going to sleep now になります。 しかし「今から行くね」はよく I'm on my way (今向かっている)になります。I'm leaving now は言えますはこれは「今出たところ」の意味になります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • now

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: ・now now は「今」という意味の英語表現です。 「今から」ということを伝えたい場合も now だけで通じます。 ただ、「今後ずっと」のような意味の「今から」「これから」は from now on のように言うと良いでしょう。 例: I'm going to start studying now. 今から勉強し始めます。 From now on, I'm going to run in the morning every day. 今後は、毎朝走りにいきます。  ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I'm coming!

  • I'm on my way.

  • I'm going to study now.

I'm coming! →今行くよ。 I'm on my way. →すぐに行きます。 I'm going to study now. →今から勉強します。 ---- 「今から」は文脈によって言い方が変わります。 「now」は「今から」という意味の副詞です。 「I'm coming!」と「I'm on my way.」は「今行きます」という意味の決まった言い方です。 ご質問ありがとうございました。
DMM Eikaiwa D DMM英会話
回答
  • from now on

「今から」を英語にしたら、"from now on" と言います。「これから」と同じ意味があります。 例: I'm going from now on. 「今から行くね。」 I'll be studying from now on. 「今から勉強する。」 I'll be eating from now on. 「今から食べる。」 She'll be appearing on TV from now on. 「彼女は今からテレビに出る」。
回答
  • now

1. now ご質問のような状況では、now をつけるだけで OK です。 例: I'll head there now. 今から向かいます。 I'm going to study now. 今から勉強します。 Do you think if I start studying now I'll be able to pass the test? 今から勉強し始めれば試験に受かると思いますか?
回答
  • from now

  • now

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 「今から」とか「これから」はfrom nowと訳せます。 でも、実際は、単純にnow「今」とだけ言うことの方が実際は多いです。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
回答
  • I will study now.

「今から」は英語で now と言います。 I will study now なら「今から勉強する」となります。 例: I will start doing it now. 今からやり始めます。 I will head there now. 今からそこに行きます。 みなさんのお役に立てれば嬉しいです!
good icon

221

pv icon

146661

 
回答済み(13件)
  • good icon

    役に立った:221

  • pv icon

    PV:146661

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー